Nó có nghĩa là gì trong tiếng anh

Bạn bao gồm biết rằng thay bởi nói "No", có không ít cách linh hoạt để phản đối, trường đoản cú chối tương xứng với từng ngữ cảnh.

Bạn đang xem: Nó có nghĩa là gì trong tiếng anh

Nhiều khi, tự "No" không phản ánh được hết rất nhiều gì bạn có nhu cầu thể hiện khi phản nghịch đối hoặc từ chối ai đó. Sau đấy là 29 phương pháp mà chúng ta có thể dùng:

1. No

Hãy bước đầu bằng cách đơn giản nhất. Bạn có thể nói "Không" bất cứ bao giờ muốn khước từ hay phản bội đối. Tuy nhiên, sắc đẹp thái mà lại nó tạo ra ra không có gì đặc biệt.

2. Uh-uh

Từ "uh-uh" được người bạn dạng ngữ cần sử dụng khi biểu đạt thái độ ko đồng tình. Tự này lộ diện trong văn viết lần đầu tiên vào trong năm 1920.

3. Nix

Vốn là 1 trong từ lóng cổ bao gồm từ thời Victoria, "nix" bao gồm họ hàng với tự "nix" trong giờ đồng hồ Đức, vốn là giải pháp viết tắt của "nichts" tức là "không gì cả". Từ này được sử dụng khi ai đó muốn phủ nhận điều gì đó. Ví dụ:

- I owe you some money.

- Nix, nix!

4. Nixie / nixy / nixey

Không có gì lạ khi xuất hiện thêm thêm hầu hết từ gần giống "nix" với thêm hậu tố "y", "ie" như "nixie", "nixy", "nixey", như biện pháp người bản ngữ thêm hậu tố vào tên thứ nuôi xuất xắc từ ngữ mang tính chất giảm nhẹ. Các từ này khiến "nix" trở đề nghị nhẹ nhàng hơn.

5. Nope

Đây là từ bỏ suồng sã của "No". Từ "nope" được sử dụng như là "no" lần đầu tiên vào cố gắng kỷ 17, và sự phản đối này có sắc thái độc đoán. "Nope" được dùng như "no" đồng thời với "yep" được sử dụng như "yes".

6. Nay

Dạng từ bỏ này được dùng nhiều hơn thế nữa ở khu vực miền bắc nước Anh, là từ vay mượn tự vùng Scandinavi (nei). Ví dụ:

- "Nay, I must not think thus".

- "The cabinet sits to lớn give the final yea or nay to policies"

7. Nah

Đây cũng là phương pháp nói suồng sã của "no". "Nah" được dùng nhiều ở miền nam bộ nước Anh.

8. No way

"Không đời nào", các này đã được sử dụng từ khoảng tầm thế kỷ sản phẩm 18 lúc ai đó muốn biểu hiện sự phản nghịch đối, ko đồng ý.

9. No way, José

Ngày nay, nhiều người dân ở Mỹ vẫn nói "No way, Jose" lúc phản đối mà chủ yếu họ cũng không hiểu biết tại sao yêu cầu thêm từ bỏ "Jose" vào nhằm tăng trọng lượng của câu. Các từ này mở ra từ khoảng trong những năm 1970.

10. Negative

Trong môi trường thiên nhiên quân đội, từ "negative" có thể được sử dụng thay vày "no", còn "affirmative" dùng thế cho "yes". Rất có thể do khi liên lạc bằng vô tuyến, hai từ này nghe ví dụ hơn là "yes" hay "no". Ví dụ: 

- Any snags, Captain?

- Negative, she"s running lượt thích clockwork.

Xem thêm:

11. Veto

"Veto" là 1 từ có xuất phát Latinh. Trong giờ Anh, hiện có không ít từ Latinh được thực hiện một cách thoáng rộng như "et cetera" (vân vân) , "ad hoc" (đặc biệt) tốt "per se" (thuộc bản chất). Từ bỏ "veto" dịch một cách bao gồm thống là "tôi ngăn cấm". Thời nay trong giờ Anh, tự này được dùng để làm thể hiện thể hiện thái độ không đồng tình với nhan sắc thái của kẻ bề bên trên hoặc lúc đóng dấu từ chối.

12. Out of the question

Nghĩa gốc của các này là "bên cạnh sự việc chính, không liên quan đến vấn đề đang rất được bàn bạc". Sau đó, dần dần cụm này được dùng khi ai đó hy vọng phản đối, không đồng tình.

13. No siree

Từ "siree" hoàn toàn có thể bắt mối cung cấp từ "sir", vì thế "No sirre" có thể tương từ bỏ như "No sir". Tuy nhiên, trái ngược với vẻ trịnh trọng của "No sir", nhiều "No sirre" được sử dụng với một người bầy ông hoặc một cậu bé bỏng với dung nhan thái ko tôn trọng hoặc dành riêng cho kẻ bề dưới.

14. For foul nor fair

Cụm từ bỏ này không thường dùng nhưng cũng là 1 trong những cách xuất sắc để nhấn mạnh cái gì đang không lúc nào xảy ra. 

15. Not on your life

Cách biểu đạt này cho biết bạn lần chần trước một lời yêu cầu. "Not on your life" nghĩa là trong cả khi tình nhân cầu đang chạm mặt tình huống khẩn cấp, nguy hiểm, chúng ta vẫn trường đoản cú chối. 

16. Not on your Nelly

Đây là 1 cách nói ko của người Anh. Trường đoản cú "nelly" vần cùng với "smelly", ám chỉ "smelly breath" cùng "breath" dẫn đến nghĩa "thở nhằm tồn tại". Tóm lại, bạn khu đông London dùng cụm này sẽ không khác gì "not in your life". Ví dụ: 

Martin: Will you stroke my furry badger?

Jon: Not on your nelly!

17. Not on your tintype

"Tintype" là loại hình ảnh in bên trên tấm thiếc. Không rõ lý do người ta sử dụng "not on your tintype" nhằm với nghĩa "no way". Trong những tác phẩm xuất hiện cụm từ bỏ này với nghĩa "không đời nào" là cuốn sách từ truyện sở hữu tên "Over the top" của tác giả Arthur Guy Empey từ thời điểm năm 1917. Đoạn chứa cụm từ như sau:

- He got out an enlistment blank, & placing his finger on a blank line said, "Sign here". I answered, "Not on your tintype." "I beg your pardon?" Then I explained khổng lồ him that I would not sign it without first reading it

18. Not for all the tea in China

Người Anh nghiện trà tuyệt nhất nhì thay giới, tuy vậy câu không đồng ý này không sinh ra ở Anh nhưng có xuất phát Australia, theo trường đoản cú điển Oxford. Nó tức là "từ chối với bất cứ giá nào, bao gồm đánh thay đổi bằng tất cả trà ở trung quốc cũng không". Ví dụ:

- I wouldn"t give up my car, not for all the tea in China.

19. Not in a million years

Nếu nói không bằng tất cả trà ở china vẫn không đủ độ thừa nhận mạnh, bạn ta có thể dùng câu "not in a million years" - "một triệu năm cũng không". 

20. Under no circumstances

Để tránh gần như sự nghi vấn về khẩu ca không, một người rất có thể nhấn mạnh dạn rằng "không bao giờ, trong bất kể hoàn cảnh nào thì cũng không" - "Under no circumstances". Ví dụ:

- Under no circumstances will I ever go back there again!

- Sue: Can I talk you into serving as a referee again? / Mary: Heavens, no! Not under any circumstances!

21. Not for Joe

Cụm tự này mở ra từ thời điểm giữa thế kỷ 19 cùng dù ngày nay, người ta phân vân "Joe" là anh chàng nào tuy nhiên vẫn cần sử dụng "not for Joe" nhằm nói không. 

22. Thumbs down

Giơ ngón tay chiếc hướng xuống đất là một hình tượng quen trực thuộc của câu hỏi không đồng tình, từ bỏ chối. Thỉnh thoảng, cụm từ thể hiện hành vi này là "thumbs down" cũng rất được dùng với ý nghĩa tương tự vào văn nói, văn viết. Ví dụ:

- "Plans to build a house on the site have been given the thumbs down by the Department of the Environment".

23. Pigs might fly

Dĩ nhiên là lợn lừng khừng bay và các từ này nhắc nhở một cái gì đấy không thể xảy ra. Ví dụ: 

- "I"ve a right to think", said Alice sharply… "Just about as much right", said the Duchess, "as pigs have khổng lồ fly".

24. Not a cát (in hell)’s chance

Nếu cụm từ "pigs might fly" không đủ "phũ phàng", "not a cat"s chance" còn tạo cảm hứng tồi tệ hơn. Đây là cụm từ nhấn mạnh mẽ của "not a chance" - "không đời nào" lúc ai đó muốn lắc đầu thẳng thừng. 

25. Fat chance

Dù từ bỏ "fat" có nét nghĩa "số lượng siêu lớn, khủng bở (một món gì đó)", cụm "fat chance" lại mang ý nghĩa sâu sắc ngược lại "rất ít, phần nhiều không gồm cơ hội" với tính chất mỉa mai. Ví dụ: